~ CRAS INGENS ITERABIMUS AEQUOR (latin/https://en.wikipedia.org/wiki/Latin), may be translated as ‘tomorrow we’ll sail the vasty deep again’~

Yes, English isn’t my mother tongue…

Of course, I understand that the differences in phrases, idioms, proverbs, and sayings, between two languages are, fundamentally, the differences in mentalities; the general incongruence is inexorably brought about by divergences in history and culture, and the societies those shape. And I have entirely accepted all this, yet I can never avoid a slight pang of regret that some weird and wonderful proverbs and phrases (I used them in the original version of all of my articles) from my ancestors’ lands make no sense, or do make fun when directly translated into English.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>